Epilog - Rainer Maria Rilke
Poezie adăugată de: Gerra Orivera

    marţi, 05 mai 2015

Mare e moartea
Fără măsură
Suntem ai ei cu râsul pe gură
Când arzătoare viața ne-o credem în toi
Moartea
În miezul ființei
Plânge în noi!



vezi mai multe poezii de: Gerra Orivera




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Dragă Adina, ești o minunată!!!! Eu, o perioadă de o lună, sunt vagaboandă, în Râșnov, la o prietenă de-a mea! Ea are o bibliotecă vastă, dar din păcate, fiind în construcție cu casa, e toată în cutii! Așa că nu am nici o carte de poezii să tastez! Până nu mă duc acasă.... Dar asta nu înseamnă că nu am în foldere destul cât să postez măcar o lună! Așa că deocamdată nu am nevoie de ajutorul tău cu postările.... Dar aș avea nevoie de tine (priceperea mea în ale netului strălucește prin absență) în alte probleme! N-am observat dacă site are și chat, dacă nu, contactează-mă te rog pe FB unde sunt sub numele real CHINDEA MARIA ELENA! În mesagerie putem vorbi foarte bine.......
În altă ordine de idei, nu numai că bat cu un singur dășt, da am și o viteză de melc supersonic!:))) Și ia imagineazăți tu că în aceste condiții am scris două cărți de proză (romane) pusă de doctorița mea de familie, pentru a împărtăși și altora experiența mea de pe granița morții!!!! Așa că vezi, când am motivație puternică, am destulă perseverență și ambiție încât nimic să nu mă învingă! Dacă am învins moartea (trebuia conform opiniei medicilor să mor din 2000) ce crezi că m-ar putea opri???:)))) Prima variantă a poveștii mele, care are pe hârtie 250 pagini o găsești online pe site AGONIA.RO - este varianta lungă, de care toți sau văitat că este puternic metaforizată și cică la proză nu dă bine metafora....... Eu am râs și le-am zâs că nu m-am străduit să fac nici o metaforă - așa gândesc, simt și văd eu lumea exterioară.... Care metaforă - nu știu decât filtrul meu, habar am cum se decodează viața în ochii altora... Așa că - șî sângurul meu dășt scriitor se pare că-i bun de ceva!:))) Îți mulțumesc pentru oferta generoasă - aștept să mă contactezi! Te îmbrățișez cu mult drag!
Gerra Orivera (autor)
joi, 07 mai 2015


Draga Gerra , cu mare drag , daca pot ajuta cu ceva , o fac cu placere .

Iti multumesc pentru interesul si efortul tau de a ajuta acest site sa devina cat mai complex . Mai ales, draga Gerra , stiind cat de greu iti este sa tastezi ... Daca vrei , la indemnul tau , indicandu-mi exact ce anume doresti sa postezi ...am sa incerc sa te ajut , postand la comentarii poezia , de unde tu doar o preiei si o postezi de pe contul tau . Ma doare sa stiu ca tastezi fiecare litera ...Cu stima , Gerra .
Adina Speranta
miercuri, 06 mai 2015


Adina, îți mulțumesc pentru corectură, zeci de ani l-am recitat ca al lui Rilke, da acu il pasai lui Trakl! Mai facem și boroboațe - da io zâc că iei nu s-o supara pi mini, că oricum îi iubesc la fel pi tăți!:)))) Te îmbrățișez șî pi tine cu tăt dragul!
Gerra Orivera (autor)
marţi, 05 mai 2015


Mărturisesc Roxana că nu prea mă pricep să caut pe net (fac parte din dinozaurii ce știu doar noțiuni elementare, afară de câteva site pe care postez și fb tot de abc, nu știu mai nimic), așa că bruma de cultură (eu fiind un autodidact cu doar 10 clase primare) mi-am făcut-o citind volume pe hârtie la bibliotecă, îngropată în mormane de cărți..... Acolo luam același volum în diverse traduceri și mă minunam de câte deosebiri erau... Se prea poate să ai dreptate, memoria să-mi joace feste, oricum am constatat că traducerile lui Voiculescu, Blaga și Phillipide îmi plăceau (erau pe rezonanța mea) cel mai mult! Ceilalți autori îmi plăceau mai mult operele lor proprii decât traducerile lor! Asta neînsemnând că erau ei mai slabi.... Așa că Roxana, dacă ai găsit așa poezia, așa este probabil! Îți mulțumesc pentru corectură - ce bine este când putem cere ajutor și îl și primim! Cu mult drag vă îmbrățișez pe toți, minunaților!
Gerra Orivera (autor)
marţi, 05 mai 2015


:)))) Aveți dreptate, dragii mei! Așa e - Rilke e autorul, îmi sunt toți atât de dragi și am avut o perioadă de vreo doi ani în care citeam zilnic câte trei patru volume de poezii, autori diferiți, mă scufundam atât de total în poezie, încât poeții prin intermediul cărora sorbeam magiile aproape că nu mai contau! Rămânea regină doar POEZIA! Asta fără să impietez memoria nici unui mare geniu creator! Pentru că, în cazul tuturor celor hăruiți opera lor strălucește atât de tare încât contururile omului ce ne-a dăruit-o aproape se estompează!...... Sau, așa cum a zis Sorescu ”trebuiau să poarte un nume” - Dumnezeu ne-a trimis niște bijuterii de mare valoare care să ne-mpodobească spiritul și să ne lumineze sufletul, iar mâinile și inimile celor ce s-au transformat în flaute ale divinității purtau diverse nume! Noi îi omagiem ptr. că prin personalitatea lor le-am primit, dar toate vin de-acolo de la Sursă! Aportul lor omenesc (ca și-al nostru, al tuturor) e minor fără scânteia divină!... Oricum îi iubim pi tăți că ne-au dăruit atâtea frumuseți datorită iubirii și devoțiunii lor față de POEZIE! Vă mulțumesc! Cu drag de voi toți!
Gerra Orivera (autor)
marţi, 05 mai 2015


Rainer Maria Rilke, versuri sunt sub titlul "Epilog".("Elegiile Duineze").http://scoaladepoezie.blogspot.ro/2010/09/elegiile-duineze-de-rainer-maria-rilke.html
roxana.c
marţi, 05 mai 2015


Gerra, nu Blaga e autorul traducerii? Eu asa am gasit!
roxana.c
marţi, 05 mai 2015


Rainer Maria Rilke, versuri sunt sub titlul "Epilog".("Elegiile Duineze").http://scoaladepoezie.blogspot.ro/2010/09/elegiile-duineze-de-rainer-maria-rilke.html
roxana.c
marţi, 05 mai 2015


Draga Gerra , iti multumesc pentru postarile tale . Te apreciez fara limite ! :)

Eu am gasit aceste versuri ca apartinand lui Rainer Maria Rilke...titlul "Epitaf"...sau "Verset final ". Nu le stiam , sunt foarte profunde .

Cu stima !
Adina Speranta
marţi, 05 mai 2015


Așa e Stomff! Are el o artă a esențializării fascinantă! Mă bucur că place! Drag
Gerra Orivera (autor)
marţi, 05 mai 2015


Rog pe cei ce vor citi această poezie, dacă îi știu titlul să mi-l reamintească și mie! Poezia am postat-o din memorie, traducerea e a lui Al. Phillipide, mi-a plăcut foarte tare, mi-a rămas în memorie zeci de ani, dar nu-i mai știu titlul!
Gerra Orivera (autor)
marţi, 05 mai 2015


Frumos spus in cateva cuvinte. Mare poet.
stomff
marţi, 05 mai 2015