E minunat pământul deșteptat - traducere V.Bragagiu - Nikolai Rubţov
Adăugat de: bragagiu

E minunat pământul deșteptat -
Ca-n râu eu sar în dimineața vie
Cu aurul din zare înălțat
Căzut ușor pe apa argintie.

Pe drum încet, molatec rătăcesc
Încă pitite-s umbre în dumbravă,
Iar roua-n curcubeu dumnezeiesc
Pe ierburi strălucește-așa suavă!

Ce bine e! Aici nu s-a cosit!
Se auresc drăguțe romanițe
În așa zori tot omu-i înflorit
Și eu sunt plin de neobișnuințe.

Umbra mea zboară peste câmp prelung...
Minunea vieții simplu-așa erupe -
Alături văi cu albăstrime curg
De parcă-i un parfum turnat prin cupe.

Totul în jur e proaspăt și-nțelept,
În suflet un vers lin mi se compune,
Nu cred că undeva și într-un piept
Un rău în zorii-aceștea să răsune.

Arunc cu palme pline bucurii,
M-aș închina spre orișicare floare...
Țăranii ies pe câmpuri azurii
Să-mpodobească-n muncă-așa splendoare!
Traducere V. Bragagiu



vezi mai multe poezii de: Nikolai Rubţov




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Sunt încântat și eu de acest Rubțov. Din păcate și viața lui, și opera lui are și multe cutremurătoare căderi. Eu îl cunosc mai mult ori mai amănunțit, dar îmi place acest Rubțov pe care și-l traduc. De altfel ca și pe Esenin, Blok și alți poeți ruși. Vă mulțumesc pentru cuvinte bune. Cred că ele sunt meritate de Nikolai Rubțov. Eu am dat doar o palidă reflectare. Atâta pot.
bragagiu
vineri, 12 februarie 2016


Cat de frumos!! Este un rasfat poetic !
Multumesc mult :)
Adina Speranta
joi, 11 februarie 2016


Foarte interesant si va admir pentru traducere. Mult succes si inspiratie
gabriela
miercuri, 10 februarie 2016