Nu-ti este tie harazit - Rabindranath Tagore
Adăugat de: ALapis

Îmi place mult aceasta poezie și acest poet.

nu-ti este tie harazit
sa faci bobocul verde sa-nfloreasca.
oricat l-ao scutura si l-ai lovi
nu-i in puterile tale
sa-l faci sa dea petale.
atingerea-ti murdara-l pangari.
ii smulgi petalele, si i le spulberi
farame le strivesti in pulberi.
ah ! nu-ti este tie harazit
sa faci bobocul verde sa-nfloreasca
cel care poate sa-l deschida
o face-atat de simplu !
i-arunca o privire pe sub gene
si mustul vietii se porneste-n vene.
la suflul asta floarea-si scoate
aripile la vant, vaslind din toate.
culori s-aprind ca dorul inimii curate
si o mireasa isi destaina
dulcea-i taina.
cel care poate sa-l deschida
o face atat de simplu.



vezi mai multe poezii de: Rabindranath Tagore




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Nu cunosc cine l-a tradus pe Tagore, găsiți pe n site-uri poezia, probabil e din limba engleză, domnule Alexandru Ciocoi.
ALapis
joi, 23 februarie 2017


foarte frumoasa..
multumesc!
danab
miercuri, 22 februarie 2017


Domnule Aurel Petre
Puteți să-mi spuneți cine este autorul traducerii?
Din câte variante am citit, aceasta îmi place cel mai mult.
Dacă știți, vă rog să-mi spuneți pe e-mail marin.iovan10@gmail.com
Mulțumiri anticipate.
Alexandru Ciocioi
miercuri, 22 februarie 2017


Multumesc mult pentru postare. E un poet foarte mare si regret sa spun ca prea putin cunoscut de mine. As fi vrut mai mult si acum mi-ai dat ocazia.
stomff
duminică, 26 aprilie 2015