Viaţa anterioară [La vie antérieure] - Charles Baudelaire
Adăugat de: Octavian

Traducere de Octavian Cocoş

Am trăit îndelung sub arcade mari, zvelte,
Poleite de sori în o mie de note,
Şi coloanele lor maiestuoase şi drepte
Le schimbau pe-nserat în bazaltice grote.

Valuri vii legănau a văzduhului zare
Şi solemn combinau şi dădeau unitate
Unei muzici cu-acorduri bogate şi clare
Cu culori de amurg, de-ai mei ochi reflectate.

Şi acolo-am trăit voluptăţi neştiute,
Huzurind în azur şi în valuri imense,
Printre sclavi dezbrăcaţi, cu mirosuri intense,

Ce pe frunte-mi puneau palme reci şi plăcute,
Cu o singură poftă, de-a cunoaşte precis
Dureroasa mea taină ce m-aruncă-n plictis.



vezi mai multe poezii de: Charles Baudelaire




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.