Doar inima ta fierbinte,
și nimic mai mult.
Paradisul meu, un câmp
fără priveghetoare
sau lire,
cu un pârâu secret
și o cișmea.
Fără pintenul vântului
peste răzvrătire,
fără steaua ce dorește
a fi frunză.
O puternică lumină
ce a fost licurici
altuia,
pe un câmp
de priviri distruse.
O liniște pură
- înăuntru ei săruturile noastre,
lunatice sunete
ale ecoului,
se vor auzi foarte departe.
Și inima ta fierbinte,
nimic mai mult.
traducere - g.Cristea
Deseo
Sólo tu corazón caliente,
Y nada más.
Mi paraíso, un campo
Sin ruiseñor
Ni liras,
Con un río discreto
Y una fuentecilla.
Sin la espuela del viento
Sobre la fronda,
Ni la estrella que quiere
Ser hoja.
Una enorme luz
Que fuera
Luciérnaga
De otra,
En un campo de
Miradas rotas.
Un reposo claro
Y allí nuestros besos,
Lunares sonoros
Del eco,
Se abrirían muy lejos.
Y tu corazón caliente,
Nada más.
vezi mai multe poezii de: Federico Garcia Lorca