Manchmal redeten und lagen wir
wie Vogelscheuchen
an einer Straßenecke
und dann fing plötzlich
ein schrecklicher Wind zu wehen an
von den Stein- und Gipsbrüchen,
die Stadt wie an Säulen des Nichts stützen.
Erschüttert lauschten wir dem Heulen
unserer eigenen Lungen
ähnlich dem Hurrikan einer Öl Ader
in den Tiefen der Erde,
so, dass wir uns schleunigst
in unsere Häuser zurückzogen
und blätterten in einem Buch,
oder spielten Canasta,
oder starrten stundenlang auf ein triviales
Stillleben die an den Wänden hängte,
mit Brot und Fisch, mit Weintrauben und Fasanen.
Am Morgen erinnern wir uns an einem
jungen Frauenkörper,
unwirklich weiß,
seien es arglose Jagdszenen, wenn wir durch
Distelbüsche sahen und der Schnee
bis zu unseren Knien reichte,
oder Topaspaläste entfernt träumten,
Lieben, die nicht hätten sein sollten,
Feuersteinmauern bis zum Himmel.
Translator: CHRISTIAN W. SCHENK
see more poems written by: Ioan Flora