Prin nea, prin averse,
Prin vânturi adverse.
În râpe străine,
Prin cețuri haine,
Ne-ncetat! Ne-ncetat!
Fără tihnă și stat!
Mai bine urgia
Sorti-m-ar tristeții,
Decât bucuria
Prea multă a vieții.
Orice plăcere
Ce-n inimi palpită
Vai! în durere
Este dospită!
Oare cărarea
De codru-i scăparea?
Zbatere vană!
Iubire – coroană
A vieții, noroc
Fără tihnă și loc!
Traducere Ștefan Augustin Doinaș
vezi mai multe poezii de: Johann Wolfgang von Goethe