Testament („Заповіт" - 25 декабря 1845, в Переяславі) - Taras Șevcenko
Adăugat de: alexdragos

De-oi muri, mormânt săpaţi-mi
Sus pe o colină –
Unde-i stepa nesfârşită
În draga mea Ucraină.

Pe câmpiile întinse,
Niprul între dealuri,
Să se vadă, să se-audă
Vuietul de valuri...

Şi atunci, când o să piară
Duşmanii din ţară,
M-oi trezi şi voi ieşi eu
Din mormânt afară.

M-oi urca eu până-n ceruri
Unde Domnul şede,
M-oi ruga... Da' pân-atuncea
În Domnul n-oi crede.

Îngropaţi-mă, sculaţi-vă,
Jugul nimiciţi-l
Şi cu-al duşmanilor sânge
Sloboda stropiţi-o!

Şi-n familia frăţească
Mare şi slăvită,
Pomeniţi-mă cu-o vorbă
Bună, liniştită!

25 Decembrie 1845

Traducere de Iurie Barjanschi și adaptată de Mine



vezi mai multe poezii de: Taras Șevcenko




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

@admin > https://taras-shevchenko.storinka.org/taras-shevchenko%27s-poem-testament-ukrainian-to-english-translation-by-vera-rich.html ;)
alexdragos
duminică, 07 noiembrie 2021