VREAU SĂ AM VIAŢA DE SĂRBĂTORIT! (adaptare după "Don't Halloween Your Children!") - andreionthepoetry
Poezie adăugată de: andreionthepoetry

    vineri, 30 octombrie 2015

Ce dacă-i Halloween-ul obligaţie
Să port o mască-oribilă cu graţie?
Nu vreau astfel de triste bucurii,
Eu sunt copil şi vreau doar jucării,

Vreau să am viaţa de sărbătorit,
Nu groază, crime,-n mână un cuţit.
Nu protejat de rău vreau să mă ştiu,
Eu vreau să fiu, eu nu vreau să nu fiu!

Tristeţe, lacrimi, moarte sau vampiri
Sunt ale diavolului uneltiri.
În mâna Domnului îmi pun copilăria
Şi Raiul vreau să-mi fie veşnicia,

Căci Adevărul stă-n Iisus Hristos -
Şi tu ascultă-L, El nu-i mincinos!
Hai, lepădaţi-vă de Halloween
Şi mergeţi toţi pe drumul cel creştin!



vezi mai multe poezii de: andreionthepoetry




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Mulţumesc Andrei, am să las adaptarea în limba română aşa cum vă doriţi.

Şi aş dori şi altora să spună, mesajul de iubire care îl gândiţi,

Cu drag şi, am să vă mai dăruiesc acest fel de poezie numit... "sonet"

Şi încă odată mult vă mulţumesc, aţi dovedit a fi cu SUFLETUL, poet.
pavalachepaul
duminică, 01 noiembrie 2015


Draga Camelia, iti multumesc ca mi-ai lasat comentariul tau pe care-l consider deosebit de valoros, venind de la un autor cu mare talent si profunzime! Cat despre mesaj, incerc sa aduc acest oribil cult al mortii in atentia cat mai multor semeni, pentru ca tot mai multi oameni ajung sa nu mai aiba discernamant si sa-si conduca singuri copiii catre tot ce-i mai rau...
andreionthepoetry (autor)
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Draga Andrei, iti multumesc din inima pentru aprecieri, prea frumoase vorbe pentru mine ! M-a amuzat mult cum ai zis-o! :)
andreionthepoetry (autor)
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Nelu, iti multumesc tare mult pentru solidarizare, este nevoie de cat mai multe exprimari ale celor care stim cat de nociv este acest fenomen, asa incat ma bucura comentariul tau!
andreionthepoetry (autor)
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Paul, nici sa nu te gandesti sa stergi sonetul tau! Este foarte reusit si are valoarea lui intrinseca, independent de faptul ca este o adaptare! Dar si ca adaptare mi-a placut foarte, foarte mult! Cred ca ai dreptate, de cele mai multe ori traducerile unor poezii in alta limba nu au cum sa respecte foarte riguros, literal, originalul, ele se axeaza pe mesaj. Nu ma pricep mai deloc, dar asa cred. Eu am incercat, pe cat posibil, sa respect cat mai mult atat mesajul, cat si aspectul literal din original. In niciun caz sa nu stergi traducerea ta, pentru ca este excelenta!
andreionthepoetry (autor)
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Interesant, mi-a plăcut mesajul, mai ales că subscriu întru totul!
Camelia Ardelean
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Evident ca si in romana suna foarte bine pentru ca ai talent cu carul ori mai bine spus harul iti umple carul. Imi place sa te regasesc mereu aici.
stomff
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Frumoasă luare de poziție față de o ”sărbătoare” care nu are nimic de a face cu spiritul românesc și creștin! Felicitări, Andrei!
Nelu Preda
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Andrei, aţi tradus... "motamo" aproape. Mă întreb, cei ce au tradus poeţi de alte naţionalităţi, nu au mai inversat... adăugat de la ei cuvinte? Ei bine, tot aşa şi eu am procedat cu acest poem al domniei voastre. Acum, cititorul... Dana... de exeplu; ştie traducerea exactă în limba română. Să merg şi să şterg acum... plagiatul sau... să mai rămână?

Mulţumesc.
pavalachepaul
sâmbătă, 31 octombrie 2015


Multumesc mult, Maria! Cu drag,
andreionthepoetry (autor)
vineri, 30 octombrie 2015


Minunat draga Andrei. Un adevar subliniat in versul tau. Multumesc.
maria
vineri, 30 octombrie 2015


La propunerea lui Paul (pavalachepaul), am incercat sa realizez o adaptare in romana a poeziei pe care am postat-o acum doua zile, "Don't Halloween Your Children!"

Nu stiu in ce masura am reusit sa-i imprim aceeasi vibratie cu cea a originalului, insa sper sa placa si aceasta.

In orice caz, inaintea mea, chiar Paul a reusit sa adapteze poezia foarte bine, in "Sonet... plagiat", iar eu ii sunt recunoscator pentru asta.
andreionthepoetry (autor)
vineri, 30 octombrie 2015