- Distribuie pe:
-
Împărtăşeşte-ne opinia ta:
Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.
Comentarii:
Mulțumesc, dragă Gerra!Nu-mi prea vine a crede că Pasternak câștigă ceva de la mine, decât doar că-i mulțumesc din tot sufletul că a FOST!!! Ce minunat e când descoperi poetul pe care l-ai știut, dar era, cum spui, un pisc rece și de odată descoperi că, de fapt, e o gură de Rai!
bragagiu
joi, 28 aprilie 2016
Asta înseamnă a-i permite unui spirit luminos să te ”locuiască” pentru a te aclimatiza cu altitudinea piscurilor, Victor! Din această ”simbioză” divină amândoi aveți de câștigat! Tu că-ți îmbogățești sufletul, îți expansionezi modul de percepție și transmitere a magiei ființării, el că prin tine poate încălzi cu razele cunoașterii lui alte și alte spirite! Așa funcționează plasa hristică a Lui Iisus! Continuă, dragul meu Victor!
Gerra Orivera
joi, 28 aprilie 2016
Dragă Gerra, dragă Dana! Vă mulțumesc. Pasternak e un poet uluitor. Până nu demult mi-era frică și să-l citesc. Dacă un an în urmă cineva mi-ar fi spus că eu voi îndrăzni a mă atinge de dânsul aș fi râs. De fapt traducerile mele nu-s atât traduceri cât o citire mai atentă, dacă se poate spune așa. Numaidecât mă stărui să păstrez măsura poetului, cât de grea nu ar fi pentru traducere. Pasternak(singur un traducător extraordinar - prin el am făcut cunoștință cu Rabindranath Tagore) are o limbă foarte sigură, și încercând al transmite pe românește învăț foarte mult. Așa, că de fapt, după orice traducere eu spun cu tot simțul meu: „Mulțumesc, d-le Pasternak!”
bragagiu
duminică, 24 aprilie 2016
multumesc..foarte frumoasa poezie!
fiti binecuvantat!
danab
vineri, 22 aprilie 2016
Cuceritor acest martie în talaz striat - traducerea ta Victore reliefează un șevalet bogat în nuanțe!
Reverență!
Gerra Orivera
vineri, 22 aprilie 2016