Wie die menschliche Hand
berührt die unerfüllte Erde,
deine ausgedehnten Gärten
ändern den natürlichen Lauf der Dinge
und irgendwann, spät
schließen sich in einem Buch.
Ebenso,
die Rundheit des Auges hält
die Farbe des ersten Metalls
und unser Hass und unser Fleisch
es wird geschehen,
einem Flügel ein weiterer Flügel
zusammenfügen,
der Rinde, eine andere Rinde.
Es wird vorkommt,
dass wir nacheinander vorbei-gehen:
Späte Drehung des Uhrzeigers,
eine Reihe Männern,
beobachtend die die quälend
leer Spiele,
mit menschlicher Hand
und den Bücherströmen
im Sinn -
wie ein Vogel steigt und verbrennt.
Translator: CHRISTIAN W. SCHENK
see more poems written by: Ioan Flora