SĂ FIȚI IUBIȚI!
Béatris, vei crește până la floarea vârstei tale;
Doar dragostea de poet a fost în stare să te reînvie,
Pentru că te plingi lui, și viermi săi îți fac o imagine dulce
Se scade din uitare, Dante poate te-a iubit.
Héloise, dragostea ți-a deranjat viața pură,
Această dragoste de Abeylard ce a fost atât de fatală pentru tine:
O mănăstire s-a închis în mine... dar, este egal,
Béatrix, Heloise, din păcate! Te invidiez.
Chimène, o să plîngi pentru Rodrigue. Datoria ta,
Pentru o inimă bine pusă, singurul lanț puternic...
Te-a oprit să te măriţi cu C.I.D. și să-l vezi;
Dar ea te-a iubit, și te invidiez, dragă.
O, Doamne! Să fii iubit! O, fericire fără de același lucru!
Și noi plângem atunci, dar ce lacrimi dulci!
Să fii iubit și să mori: o moarte plină de farmece!
Noi murim cu soare, ca să renaștem în soare.
Tradusă și adaptată de către-Radu Dan Alexandru
vezi mai multe poezii de: Iulia Haşdeu