Ich, der ich im Garten der Prinzessin empfangen wurde,
was könnte ich über sie sagen?
Liebe lässt dich nicht im Dunkeln, streckt ihre Arme aus.
Sie schlägt dich nicht, sondern sie liebkost.
Ihre Quellen sind mir Flüsse, ihre Flüsse meine Meere.
Du irrst in fremden Ländern, sie bringt nach Hause.
Nach Hause, in ihren Armen kehrt sie dich zurück.
Denn das bedeutet, ihr Ungläubigen, zu Hause:
die Umarmung, die auf dich wartet.
Heute bin ich im Land der Aprikosenblüte König.
Heute bin ich deiner Umarmungen König.
Derjenige, der keine Liebe hat, der existiert nicht.
Er ist wie tot. Das Fehlen Liebe ist das erblickte Ende,
das Antlitz der Apokalypse.
Translator: CHRISTIAN W. SCHENK
see more poems written by: Virgil Diaconu