Un turn e Sevilla
plin de arcași iscusiți.
Sevilla pentru-a răni,
Cordoba pentru-a muri.
Un oraș ce pândește
ritmuri întinse
și le răsucește
ca labirintele.
Ca lăstarele viței de vie
aprinse.
Sevilla pentru-a răni!
Pe sub arcada cerului, peste câmpia ei limpede se pierde statornica săgeată a râului.
Cordoba pentru-a muri.
Și-nnebunită de zare amestecă-n vinu-i amarul lui Don Juan și desăvârșirea lui Dionisos.
Sevilla pentru-a răni.
Întotdeauna Sevilla pentru-a răni.
Traducere Teodor Balș
vezi mai multe poezii de: Federico Garcia Lorca