Grație gândului inimii ei,
între ea și oglindă apare
un spațiu ce pare
că poate fi dus unde vrei,
aparținându-ți aproape.
Acest du-te-vino,-ntre ape
părelnice și, înmulțită cu-o mie,
fața ei vie,
închide-i figura
ca-ntr-o aeriană colivie.
Poate că-ntr-însa auzi cântând pura
strălimpezime a ei, –
putând, astfel, să-i iei
libertății riscante măsura.
Traducere Șerban Foarță
vezi mai multe poezii de: Rainer Maria Rilke