Mic sălaş în sineala obloanelor... - Serghei Esenin
Adăugat de: Gerra Orivera

Traducere în limba română de Igor Creţu


Mic sălaş în sineala obloanelor
Care veşnic la tine mă chemi-
Prea aproape mi-e zvâcnetul anilor
Spulberaţi printre neguri şi vremi.

Codrul, lunca visez adese
Şi tomnatecul nostru lan,
Peste care sură se ţese
Stamba cerului nordic sărman.

Nu-mi doresc un afund de lume,
Înclinat spre încântec nu-s,
Dar în suflet păstrez fără nume
Gingăşia aleanului rus.

Îndrăgit-am cărunţii cocori
Ce în zarea pustie tot ţipă,
Că nu văd, pribegind pe sub nori,
Vreun ogor mănos sub aripă.

Doar mestecenii foşnesc în vânt,
Doar răchite golaşe şi ude,
Chiot lung de tâlhari se aude,
Ce te bagă de viu în pământ.

Cât nu cerc să-mi descânt de iubit,
Nu mă-ascultă simţirea păgână,
Drag îmi este mult, glie bătrână
În săraca ta haină de cit.

De aceea şi zvâcnetul anilor
Mai aproape-mi adie din vremi.
Mic sălaş în sineala obloanelor
Care veşnic la tine mă chemi.



vezi mai multe poezii de: Serghei Esenin




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

multumesc de postare.
danab
marți, 13 octombrie 2015