- Distribuie pe:

-

Împărtăşeşte-ne opinia ta:
Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.
Comentarii:
MUlțumesc, stimate domnule Dincă! Am să preiau formula ”În car purtată ca-ntr-un dric cernit”. E foarte bună, mulțumesc. Voi prelua și a doua sugestie. Mulțumesc. Cu stimă, Adrian Vasiliu
advas
sâmbătă, 09 iulie 2022
MUlțumesc, stimate domnule Dincă! Am să preiau formula ”În car purtată ca-ntr-un dric cernit”. E foarte bună, mulțumesc. Voi prelua și a doua sugestie. Mulțumesc. Cu stimă, Adrian Vasiliu
advas
sâmbătă, 09 iulie 2022
Sonetul e foarte frumos și l-ați tradus bine.
Dacă sunteți de acord, vă sugerez și niște soluții pentru acele rime: scrieți „frunză”, în loc de „frunze”, iar versul 8 să fie: „În car purtată, ca-ntr-un dric cernit”. Prima rimă nu e perfectă, dar aproape.
Petru Dincă
miercuri, 06 iulie 2022
Mulțumesc, stimată doamnă Adina Speranța!
Am avut puțin ghinion cu cartea, ăn sensul că o primă tranșă a fost pur și simplu tipărită cu .. greșeli :(. Sper să se resolve și să apară în sfârșit. Vă voi ține la curent. Aveți dreptate, în strofa a doua rimele sunt imperfecte ( asonante) , dar aș zice că doar în felul acesta am putut reda ceea ce marele Will a vrut să spună :). Cu stimă, Adrian Vasiliu
advas
marți, 05 iulie 2022
Bine ați revenit, domnule Vasiliu! :)
Impactul sonetului tradus e puternic, ați reușit să dați forță structurii sonetului, cu cele trei strofe de prezentare, introducere în atmosferă și apoi cupletul de la final, cu acea întoarcere bruscă a tematicii, în fond, acolo fiind concentrat mesajul.
Cred că un picuț ar mai trebui să verificați strofa a doua, în ce privește structura rimelor.
Aștept cartea cu nerăbdare :)
Cu drag!
Adina Speranta
luni, 04 iulie 2022