(...)
Licinu, scump prieten! Nu e mai bine oare
Sa ne plecam visarii, Fortunei schimbatoare
Urmand aceasta pilda de cinic intelept?
traducere de Al. Philippide
poezie - 1
de Rabindranath Tagore
Rabindranath Tagore -
Privirea-ţi întrebătoare e plină de-ntuneric. Ar vrea să cunoască gândul ce mă frământă ca şi luna, adâncul apelor. Am desfăşurat înaintea ochilor tăi, de la o zi la alta, toată viaţa mea. Nimic n-am ascuns şi nimic n-am reţinut privirilor tale, şi iată de ce tu nu mă cunoşti.
Rabindranath Tagore -
*
Rabindranath Tagore -
*
Sunt dornic sa iti spun cuvintele cele mai adanci pe
care doresc sa ti le spun.
Nu indraznesc - mi-e teama de rasul tau.
Iata de ce-mi rad de mine si fac sa izbucneasca taina
GITANJALI - Ofranda Lirică
Sa-i multumesti facliei
Sa-i multumesti facliei
O, femeie, tu nu eşti numai capodopera creaţiei,
tu eşti capodopera omului:el te împodobeşte
cu frumuseţea inimii lui.