Traducere de Valeria Grosu
Cadenţa odică nu-i pe măsura mea
Nici elegii sublime nu voi scrie.
singur mergeam pe drumul meu
la locul nostru de-ntalnire.
dar cine-i acesta care ma urmareste
pas cu pas in mutenia beznelor ?
o, nebunule, care incerci
pe tine insuti sa te cari
pe proprii tai umeri
o, cersetorule care vii sa cersesti
Nu, nu stă în puterea ta de a face să se deschidă mugurele.
Scutură-l, loveşte-l: nu vei avea puterea de a-l desface.
Mîinile tale îl ucid; tu îl desfaci de petale
şi le arunci în ţărînă.
daca doresti aceasta, fie
mi-oi intrerupe cantecul.
daca iti face inima sa bata
mi-oi ascunde ochii de fata ta.
Mă voi trezi în zori, de dimineaţă
Şi soarele mă va izbi în faţă.
Cerdacul meu de multă vreme-aşteaptă
Să-i urci, iubito, treaptă după treaptă.
Traducere în limba română de Emil Iordache
Bookmark and Share
Ce-mi pasa de-i a strazilor otreapa,
Dar sa ma însoteasca pân’ la groapa.
Copii, neveste, supe
La drum pe muncitor
Felicită că rupe
Inelul tuturor.
A negru, E alb, I roşu, U verde, O de-azur,
Latentele origini vi le voi spune toate:
A e corsetul negru de muşte-ntărâtate
Ce-nchipuie în jurul cadavrului impur