Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Noi ne iubirăm împreună,
Și de-a ”femeie și bărbat”,
Jucându-ne în voie bună
Nu ne-am bătut, nu ne-am certat.
Mi-s cânturile otrăvite
Și-n veci eu n-am tăgăduit-o:
Pe primăvara vieții mele
Otravă revărsași, iubito.
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Frumos e pe lume, și-n cer e senin,
Și vântul adie șăgalnic și lin,
Și râd fericite câmpiile-n floare,
Și tremură roua bătută de soare,
traducere de Ștefan Octavian Iosif,
Inimă, nu fi amară
Și îndură-ți soarta grea.
Tot ce noaptea neagră-ți ia,
Îți dă noua primăvară.
Iar a deschis potop de floare
Călduțul vânt de primăvară
Și inima-mi n-ascultă – și-are
Să mi se-ndrăgostească iară.