Din Cupe adîncite în Perlă
Beau o licoare destinată mie -
Nici Pivniţele de pe Rhin
N-au dat asemenea Tărie!
Dimineaţa e pentru Rouă -
Grîul - pentru Amiezi fierbinţi -
Pentru flori - lumina seerii -
Iar Apusul - pentru Prinţi!
Deunăzi - îmi rătăcisem Lumea!
Oare-a găsit-o Cineva?
Şirag de Stele-i încunună
În licăr - mîndră fruntea sa.
De mi-a fost gazdă ori oaspete mi-a fost,
Nici pînă astăzi n-am aflat
Şi nu pot spune dacă el pe mine
Ori eu pe el l-am invitat.
Traducere în limba română de Leon Leviţchi şi Tudor Dorin
În stranii zdrențe trec Curtenii
Strălucitori – lungi mantii
Maschează purpură și pene –
Hermine elegante.
Prihorii iarăși să vină
Când n-aș mai fi eu,
Dați celui cu Roșie Cravată la gât
O fărâmă – de sufletul meu.
O așchie de-Albastru –
O Pală de Gri –
Și Cerul de Seară-l prefac – strecurate –
În petice mici stacojii –
Vino lin – Paradis!
Buzele neobișnuite cu Tine –
Iasomia o sorb cu sfială –
Precum – istovită – Albina –
Neștiut de nimeni, acest mic Trandafir –
O fi fost pelerine – cine știe –
De nu-l culegeam eu însămi pe drum
Și nu ți-l dam ție.