Ma voi trezi in zori de dimineata
Si soarele ma va izbi in fata.
Cerdacul meu de multa vreme-asteapta
Sa-i urci, iubito, treapta dupa treapta.
limbi de flacari orbitoare
cresc pe-al beznelor fagas.
roiul de scantei iti pare
ca sunt fluturi in oras.
Traducere în limba română de Valeria Grosu
În unduioase linişti am crescut
Spune-mi dacă toate acestea sunt adevărate,
iubitul meu, spune-mi dacă toate sunt adevărate.
Când străluceşte fulgerul ochilor mei,
se strâng în inima ta nouri întunecaţi de furtună?
copilul ce-i impodobit
in scumpe haine princiare
si poarta lanturi de giuvaericale
pe dupa gat
El este cel mai dinlăuntru,
cel ce-mi trezeşte mugurul fiinţei
cu tainice, profunde-atingeri.
El este cel ce-şi pune vraja peste ochii mei
Coşul cu fructe
*
Porunceşte, şi eu voi culege toate fructele mele
*
Când îmi porunceşti să cânt, îmi pare că mi se frânge inima de mândrie; privesc chipul tău şi lacrimile mă podidesc.
Tot ceea ce în viaţă este colţuros ori fals, se topeşte într-o dulce armonie, iar iubirea mea îşi desfăşoară aripi asemeni unei păsări ameţite de bucurie în zborul său deasupra mării.
Ştiu că mi-e primit cântecul. Ştiu că numai ca un izvoditor de vers vin dinaintea ta.
Grădinarul
*
Poete, se-apropie seara; îţi încărunţeşte părul
Auzi în visările tale singuratice chemarea de dincolo?
*
Porunceşte, şi eu voi culege toate fructele mele
Pentru a ţi le aduce în coşuri pline în grădina ta,
Cu toate că unele din ele s-au trecut,