Puntea măgarilor, podul minciunilor
în fiecare zi părăseşti oraşul
şi astfel mai adaugi şi tu ceva
Ceea ce mi-a rămas
Ceea ce mi-a rămas iese noaptea la drumul mare
şi se leapădă de sine.
Dark ages
Un copil cu ochii de câine
m-a întrebat într-o zi
Pas d’aube,
nuit,
pas de bruit de vie,
un sourd silenca.
Je voudrais sauter les clôtures
de toutes les parcelles de la vie,
mais là bas, plus loin,
c’est le mur
Elle passait quelquefois dans la rue
et sa beauté, comme je n’avais jamais vue,
me faisait croire
que j’etais au-delà de ce que l’on peut voir
C’était sur une avenue,
( un boulevard moderne, peut-être?)
ou simplement une grande rue,
à New York à l’heure de pointe,
Un conte de fees?
Un conte,
un conte de fées
Le jour pleure blotti
dans le coin de la vie
où il n’a pas d’avenir
à cause de la postérité
Nu pot fi sigur că acolo unde textul se acoperă pe sine,
apare un cocoş-de-munte.
Nu pot spune dacă omul ezită între tăcere şi lumină.
Nu pot fi sigur că singurătate şi câmpuri de hârtie